Перевод "верхняя палата парламента" на английский

Русский
English
0 / 30
верхняяupper
палатаpalace chamber house ward Room in the hospital
парламентаparliament
Произношение верхняя палата парламента

верхняя палата парламента – 32 результата перевода

У нас неприятности из-за Сакура ТВ.
Твой отец ведь в Верхней палате парламента Японии?
Верхняя палата парламента (высшая палата) и Нижняя палата представителей (низшая палата) чтоб он надавил на Министерство по связям с общественностью и прекратил эту программу.
It's me. Sakura TV is causing trouble.
right?
Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program.
Скопировать
Твой отец ведь в Верхней палате парламента Японии?
Верхняя палата парламента (высшая палата) и Нижняя палата представителей (низшая палата) чтоб он надавил
и это невозможно.
right?
Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program.
and it would be impossible.
Скопировать
Ну. Вроде, симпатичное.
Сэр, вопрос о симпатичности этого кольца поднимался на заседаниях верхней палаты британского парламента
Сколько оно стоит?
Er, well, yes, that's quite nice.
Sir, the issue of the "quite niceness" of this particular ring has been raised in Prime Minister's Question Time.
Well, how much is this one?
Скопировать
У нас неприятности из-за Сакура ТВ.
Твой отец ведь в Верхней палате парламента Японии?
Верхняя палата парламента (высшая палата) и Нижняя палата представителей (низшая палата) чтоб он надавил на Министерство по связям с общественностью и прекратил эту программу.
It's me. Sakura TV is causing trouble.
right?
Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program.
Скопировать
Твой отец ведь в Верхней палате парламента Японии?
Верхняя палата парламента (высшая палата) и Нижняя палата представителей (низшая палата) чтоб он надавил
и это невозможно.
right?
Get him to put pressure on the Ministry of Public Affairs and put a stop to this program.
and it would be impossible.
Скопировать
Решить должна сама ассамблея.
Пусть палата потребует ...смещения высшего командования, ...в силу его неспособности управлять силами
Тишина!
Then, it is for this House to decide.
I move that this House demands the immediate resignation of the high command upon the grounds that they be no longer competent to command the armed forces of this Parliament.
Order. Order.
Скопировать
Ни один из парламентариев не должен извлекать выгоду из своего положения.
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего ...и выборам в будущий парламент.
Джентльмены, я предлагаю, ...чтобы власть парламента была продлена ещё на 3 года. Ставлю на голосование.
No member of this House should be permitted to profit from his office.
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
Gentlemen, I move that this House be given power to remain in office a further three years without re-election.
Скопировать
Послушайте!
Верхний этаж, палата 802.
Туда доставили первую жертву того взрыва.
Listen to me!
Top floor, Room 802.
That's where they took the first victim, the one from the crash site.
Скопировать
Какого черта?
Например, ты никогда мне не говорила сколько палат в этом Британском Парламенте.
Семь.
I mean, what the heck.
For instance, you've never told me how many houses there are in the British Parliament.
Seven.
Скопировать
Звучит правдоподобно.
[Примечание, в английском парламенте две палаты - палата лордов и палата представителей.
- Давай.
Does sound about right.
Three is the correct answer.
- Come on.
Скопировать
Ей 30 с половиной.
Наверное она даже не может перечислить семь палат парламента.
Их три.
She's 30 and a half.
She probably can't list the seven Houses of Parliament.
There's three.
Скопировать
Я снова беременна.
Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
I am with child again.
Majesty, Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses of Parliament.
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
Скопировать
Пойдёмте.
член верхней палаты.
Пойдёмте.
Let's go.
Mr. Senator.
Let's go.
Скопировать
На инаугурации Мочизуки будет весело.
"Премьер-министр Ясуо Мочизуки назначен обеими палатами Парламента".
Настоящим принимаю на себя обязанности Премьер-министра этой страны.
Fun is expected at Mochizuki's inauguration.
"Prime Minister Yasuo Mochizuki" Having been appointed by the both houses of the Diet
I hereby assume the duty as Prime Minister of this country.
Скопировать
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Скопировать
Ты родился в 10:59.
Стены у меня в палате были розовыми с силуетами лошадок по верхнему бордюру.
Сестра напевала "Sunshine of Your Love", когда ты показался.
You were born at 10:59 A.M.
The walls of my room were pink with a faded border of quarter horses along the top.
A nurse was playing "Sunshine of Your Love" as you emerged.
Скопировать
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА ВНИЗУ СТАЛА НЕУПРАВЛЯЕМОЙ И ОПАСНОЙ
Здесь, в нижней палате конголезского парламента парламентарии встретились, чтобы обсудить является ли
Процедура совершенно неуправляема.
# In dreams you're mine
And here in the lower house of the Congo Parliament, the Members of Parliament here are discussing, have met to discuss whether Mr Kasavubu or Mr Lumumba's government is the authority in the Congo.
Their procedure is extremely chaotic.
Скопировать
Как и я.
Эйден Хойнс получает поддержку все большего числа лидеров и рядовых представителей различных партий парламента
Речь не только вызвала большой отклик у депутатов, но заставила многих политических комментаторов задаться вопросом, станет ли эта провокационная тирада против того, что Хойнес назвал
Ditto.
'Aiden Hoynes has garnered praise from an increasing number 'of prominent and back bench cross-party MPs after 'his dramatic speech during the Party Funding debate in the Commons today.
'The speech not only resonated strongly with MPs, 'but has prompted many political commentators to wonder 'if this provocative tirade against what Hoynes described as
Скопировать
заместитель премьер-министра?
Немедленно свяжись со спикером верхней палаты!
Ачжумма побудет у дедушки.
Why would you suddenly...? Isn't this what you wanted, Deputy Prime Minister?
Get a hold of the Majority Floor Leader immediately!
Ajumma will stay by grandfather's side.
Скопировать
Но складывается полностью пополам. чтобы в старые времена лошади могли пройти.
Вот ,это палаты парламента, там мы держим наших идиотов.
Эти часы - Биг Бен.
But it folds completely in half so that, in the old days, the horses could go through.
Now, that's the Houses of Parliament, which are a series of houses in which we keep all our idiots.
That clock thing, that's Big Ben.
Скопировать
Что?
Что ж, если обе палаты парламента одобрят ее выбор, по прошествии 12 месяцев можно будет заключить брак
Почему мне раньше никто не сказал?
What?
Well, if both Houses of Parliament approve, only then, after 12 months have expired, can the marriage take place and any marriage contracted in defiance of these rules would be void.
Why did no one tell me this at the time?
Скопировать
Поздравляю.
Полагаю, разделение в Палате Парламента было твоей идеей.
Так Его Величеству сразу понятно, кто с ним, а кто против него.
Congratulations.
I take it the division of the house was your idea?
I thought this way His Majesty could see who was with him and who against him.
Скопировать
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Это я уже записал.
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Yeah, I got that down.
Скопировать
А может ведь быть и так
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
- Снова? Пусть доктор Фингер его воскресит
And because it can be as well this way...
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Tell doctor Findl to resurrect him right away.
Скопировать
Дьявольский монстр!
"Судебные палаты Идзу"
Сахейдзи, что же стало с отцом?
Damn you, monster!
Izu Magisterial Palace
Saheiji, I wonder what happened to Father?
Скопировать
— Хорошо.
"Судебные палаты Идзу."
Опустите паланкин.
Will do.
Izu Magisterial Palace
Lower the palanquin.
Скопировать
- Да.
Приведи Мака, он поможет перевести его в палату для восстановления.
Кого? Мак, помнишь его? Наш местный интерн.
Mac, remember him.
Fellow intern.
We will be taking Dr. Janz to the recovery room.
Скопировать
Кого? Мак, помнишь его? Наш местный интерн.
Мы отвезем доктора Джэнца в палату для восстановления.
Я рад, что вы все еще здесь.
We will be taking Dr. Janz to the recovery room.
Go on!
We checked with the distributing company.
Скопировать
Он сказал тебе, что сейчас 19:00.
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
Well, don't you see. He could have lied about the time.
Would you tell the head nurse, we're taking Dr. Janz to a private room? Sure. - Thank you.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
Скопировать
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
- Вы бы не могли? - Да, конечно. Я догоню его.
Would you tell the head nurse, we're taking Dr. Janz to a private room? Sure. - Thank you.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
- Tell him we're taking him to...
Скопировать
- Нет нет нет.
Эти верхние ноты...
Не через нос.
No, no, no.
Those top notes.
Not through the nose.
Скопировать
- Что, на самом деле сломался?
Может, только верхние ноты.
Пропусти их.
Has it really broken, Peter?
Maybe it's just the top notes.
You could fake them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верхняя палата парламента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верхняя палата парламента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение